分享

1983...(A Merman I Should Turn To Be)

Jimi Hendrix - 1983...(A Merman I Should Turn To Be)
        不知道為什麼,這首歌的旋律對我來說有很強烈的佔據性,尤其是前奏那段在後面重複出現的部分,就是會不時浮現,非常有說服力的感覺。而且,也許是因為歌詞的關係,也許是因為它在專輯中下一首接到"Moon Turn The Tides...Gently Gently Away",兩首形成一個呼應的整體,我總覺得旋律中有海風鹹鹹的味道、潮水的聲音,還有海豚的歌聲。The Doors的"Moonlight Drive"中也有海豚的歌聲喔!是真的。:)總之就是好有靈氣,像是天真版的遊仙詩—即使到了未來,(看起來是坐時光機來的),仍是個充滿戰亂與痛苦的世界,於是決定與愛侶一起變成人魚,回歸大海的懷抱。離開前還在沙灘上(消音),向永別的陸地致敬,哈哈!不用多說,「以動物般的形體回歸自然」,這樣的想像當然完全符合我的喜好,果然他也是射手座的,就是會跟動物的關係很密切!:)而且即使要逃世,也並非對愛失望,伴侶還是一定記得要帶,這我也是100%的贊同不已啊!
        不過一開始還沒看歌詞時,光是歌名就讓我覺得有些傷感。這首歌出版於1968年的"Electric Ladyland'',Jimi應該沒想到,他根本就沒能活到1983年,看看這個世界變成怎樣了吧!人生總是對未來有很多期待與想像,樂觀的說著將來我要怎樣怎樣,但也許根本就沒有將來呢?以正常的二十幾歲年輕人來說,幻想15年後的世界絕對不算太過份吧?他卻就這樣提前變成人魚,直接就游走了。
Hurray, I awake from yesterday
Alive, but the war is here to stay
So my love, Catherina and me,
decide to take our last walk through the noise to the sea
Not to die but to reborn,
away from lands so battered and torn
Forever, forever 
Oh say, can you see it's really such a mess
Every inch of Earth is a fighting nest
Giant pencil and lipstick tube shaped things,
Continue to rain and cause screaming pain
And the arctic stains from silver blue to bloody red
as our feet find the sand,
and the sea is straight ahead, straight up ahead 
Well it's too bad that our friends, can't be with us today
Well it's too bad
The machine, that we built,
would never save us', that's what they say 
[(That's why they ain't coming with us today)
And they also said it's impossible for a man to live and breathe under
water, forever,
was their main complaint
And they also threw this in my face, they said:
Anyway, you know good and well it would be beyond the will of God,
and the grace of the King (grace of the King)
(Yeah, yeah) 
So my darling and I make love in the sand,
to salute the last moment ever on dry land
Our machine, it has done its work, played its part well
Without a scratch on our bodies and we bid it farewell
Starfish and giant foams greet us with a smile
Before our heads go under we take a last look at the killing noise
Of the out of style, the out of style, out of style(oooh)...  
        "Not to die but to reborn",這算是變形神話超越死亡的思維吧,或者是超越現世的困難與阻礙,例如不想被阿波羅追求就把自己變成月桂樹。難怪我會覺得歌詞這麼天真,因為是很原始的思維啊!遊仙詩的逃避,當然是對現實世界的批判,只是比較含蓄、不具侵略性的一種。如果我也能這麼天真樂觀就好了。無論如何,這首歌就是讓人很想在月光下的沙灘滾來滾去,然後跳進海裡游個好泳,海豚、海龜、鯨魚...,也許還有人魚,大家都來了,一起邊玩邊唱歌。我是說真的。(但我也是真的不會游泳~XD)
分類:日記

評論
上一篇
  • 下一篇
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了