分享

由Moving開始的仿擬問題

Kate Bush - Moving
         前幾天本來是認真要找這首歌的,結果看到Kate跳舞的這段MV,第一反應卻是很沒良心的笑了起來...好吧,這當然是我的問題,畢竟這也是「閃舞」時代的東西了啊!這樣的舞步在當時也是理所當然的吧!(不過...噗...好像我小時候在新公園音樂台上的表演...)看習慣了,還覺得蠻可愛的,而且因為簡單,竟然忍不住自動模仿起來,哈哈~
Moving stranger,
Does it really matter,
As long as you're not afraid to feel?
Touch me, hold me.
How my open arms ache!
Try to fall for me. 
How I'm moved.
How you move me
With your beauty's potency.
You give me life.
Please don't let me go.
You crush the lily in my soul. 
Moving liquid
Yes, you are just as water.
You flow around all that comes in your way.
Don't think it over,
It always takes you over,
And sets your spirit dancing. 
How I'm moved.
How you move me
With your beauty's potency.
You give me life.
Please don't let me go.
You crush the lily in my soul. 
        其實,會知道Kate Bush,是因為Angra翻唱她的Wuthering Heights的關係。真是非常有趣,重金屬團的主唱模仿「女聲」,連歌詞中的"Heath Cliff, It's me, Cathy"都照唱不誤,Cathy耶!雖然我想他不是故意的,但置放於性別界線不再明確,異性戀也不再是唯一可能的現代,卻意外呈現出頗有意思的某種情調。你知道,尤其是看在我們做六朝詩的人眼裡,這種女聲仿擬更是別有弦外之音。:)不過,或許後來他們也發現這點,重新編了Wuthering Heights的speed版,那個就很重、很陽剛,可是就不好玩了。
Angra - Wuthering Heights
        我想我的論文一部份做的就是cover的問題,完全是從音樂得來的靈感。本來想寫一篇關於Light My Fire 的三種cover,可是忽然覺得都已經逃避到部落格了,怎麼又好像要寫論文,就不想寫了。但我還是很喜歡觀察一個後輩如何翻唱經典的方式,有的人會亦步亦趨,有的人會自行詮釋,最好玩的莫過於hide的翻唱那樣,很刻意在學Jim Morrison的聲音,但中間又會一不小心用自己的聲音,彷彿無法決定的相互交錯:我要學他?還是做我自己?這正是許多後輩詩人在仿作中流露出來的遲疑呢!
Hide - Light My Fire
        嗯...希望不會因此被路人罵,不過我不喜歡hide的翻唱。那也沒關係吧,我一直覺得所謂的搖滾精神或「態度」,應該是再喜歡的團也要挑出一首最不喜歡的歌,像X,我最討厭Forever Love,或者有人最討厭Rusty Nail這樣。但是因為可以感覺得出那種遲疑,倒也覺得很觸及我論文的問題,雖然這樣說是倒果為因,畢竟是先有他的遲疑,才有我的論文。
        侈談這些,見笑了。還是來聽歌,或跟著Kate一起跳舞吧!
分類:日記

評論
上一篇
  • 下一篇
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了