分享

Wish You Were Here/High Hopes

Pink Floyd - Wish You Were Here
         其實也不知道說什麼比較適當耶!這首歌的歌詞似乎特別適合我們中年人,就是回首衡量因成長(成名?)而一路失去,或不知不覺中早已被置換的東西,到最後,你真的還認為你能分辨出最初的真心與理想嗎?雖然這首歌是獻給因精神衰弱而離團的前團長Syd,明確指向類似老戰友的,青春時代一起經歷過許多,卻隨著人事變遷而分開的朋友,一如張系國「征服者」中英年早逝的long long,成為邁入中年,無奈屈服於現實的「我」的對話對象。「然而南寧已無敵蹤」,那段總在對抗著什麼的歲月已經過去了,失去戰場、固守於某種現實的中年人,可不正是" a lead-role in a cage"?歌詞中的「你」,又何嘗不是滯留在過去時光中,充滿理想的那個自己?
        所以,在看Pink Floyd "The Water Flowing Live"的DVD時,第一次聽到"High Hopes"這首歌,我就哭了。順便放在本篇吧:
Beyond the horizon of the place we lived when we were young
In a world of magnets and miracles
Our thoughts strayed constantly and without boundary
The ringing of the division bell had begun
Along the long road and on down the causeway
Do they still meet there by the cut
There was a ragged band that followed in our footsteps
Running before time took our dreams away
Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
To a life consumed by slow decay 
The grass was greener
The light was brighter
With friends surrounded
The nights of wonder 
Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
To a glimpse of how green it was on the other side
Steps taken forwards but sleepwalking back again
Dragged by the force of some inner tide
At a higher altitude with flag unfurled
We reached the dizzy heights of that dreamed of world 
**** 
Encumbered forever by desire and ambition
There's a hunger still unsatisfied
Our weary eyes still stray to the horizon
Though down this road we've been so many times 
The grass was greener
The light was brighter
The taste was sweeter
The nights of wonder
With friends surrounded
The dawn mist glowing
The water flowing
The endless river 
Forever and ever  
        這是幹什麼呢?好好的在感傷什麼?今天不是七夕嗎?昨天以為應該還會還好的自己,其實今天卻覺得很孤單。大學時有同學說,如果情人節去郊外,會看到很多落單抽著煙的人。我問為什麼,他說,因為不想在家被找到,被發現自己落單。哈哈~不過,我今天很能瞭解這種心情呢!如果沒有伴侶也就算了,明明有,卻被發現落單的話,真的有點尷尬+難以解釋。其實我也想跑到郊外去拍照或做什麼,但又更害怕情人們同情的眼光。歸根究底,也是自己太重視節日的老毛病,不知道在人來瘋什麼。可是,現實就是現實,不然你想怎樣呢?難道還會出現什麼奇蹟嗎?
        孤單的看著夕陽即將來臨,在心裡默默抽根煙。
分類:日記

評論
上一篇
  • 下一篇
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了