分享

讓Google幫你翻譯網誌(updated)

很多人注意到我的每篇網誌開頭多了 Translate to English
只要點下去那個連結,就會把我的網誌整個翻譯成英文
不只文章翻成英文,包含回應、我的訂閱、分類.....etc.
總之,網誌就整個變成英文版~~ 這樣一來,如果有外國朋友不小心跑來我家
也就不會一頭霧水,不曉得我在寫些什麼了~!!
當初,因為有一個外國朋友連結到我的網誌,他留言問我,為什麼不放Translate Widget在網誌,以方便他閱讀呢?
對於這些網頁小工具不熟悉的我,只好努力的找尋如何把我的網誌翻譯成英文
哈哈哈~~ 終於給我找到了~~ 果然"辜狗" 你最神,辜狗是大神啦~!! 
連到以下網址 http://translate.google.com/translate_t,就會出現以下畫面: 

Step1 : 在Translate a Web Page空白欄 Key 入你的網址
Step2 : 選擇你要翻譯的語言
Step3 : 按下Translate開始翻譯,會跳出新網頁 

將新網頁中產生的新網址複製、貼上你的網址做連結,這樣就大功告成了~!!
不必每次貼新文都去產生一次網址,只要記住這一個,每次都貼這個就可以了
當初你貼到Google的網址是你的網誌首頁網址,所以他翻譯的是你的整個網誌,
當你的網誌更新時,他也會翻譯更新後的網誌。 
***********************************************************************************************************************
本來我是想在首頁設置一個English Version小按鈕,這樣就不用美一篇文都加上Translate to English
可是......我不會.....只好用這種低等的網頁製作方式來翻譯囉~!! 哈哈哈 
其實,不只Google有網頁翻譯的功能,Yahoo也有網頁翻譯的功能,不過.....我比較過兩者之後
我覺得Google翻譯的速度快又通順一點,有時候出現一些中文名字,他會直接用音譯。
也會將文句翻的通順一點,錯字少一點。我曾經看過Yahoo把友站的"火山" 翻譯成 " Fire Mountain" ~!! 
當然像這樣的翻譯工具,不可能100%翻譯的很好,但是對於想知道你家網誌在賣什麼藥的外國人而言,
我想是綽綽有餘了~!!  
如果是本國人閱讀翻譯後的網誌時,當你的滑鼠點到的位置,就會出現原文;如果你覺得google翻譯的不好,
你也可以點進" Suggest a better translation" 去contribute 你的翻譯喔~!! 
(不過只有當你使用IE瀏覽器的時候,才會有這個功能;使用Fire Fox的時候,就沒有) 
有興趣的人趕快來玩玩吧~!! 
Google 翻譯 : http://translate.google.com/translate_t 
Yahoo 翻譯 : http://tw.search.yahoo.com/language/?t=&fr= 
*************************************************************************************************************** 
下午突然想到艾瑪曾經教我們一個把登入改到網誌首頁上方的方法
於是我就用了艾瑪的這個方個來把網頁翻譯做成連結放在首頁上方
不過......改了好久,字還是一樣大!! 不知道怎麼把字改小一點~!! 
******************************************************************************************* 
2007/06/12 
剛剛發現如果閱讀翻譯後的網誌,點那個新的翻譯網誌裡的連結去別人家
別人的網誌也會變成你正在看的那個語言ㄝ~!! 
也就是說,如果我去點"簡體中文",就會產生一個簡體中文版的網誌,
然後當你再去點那個簡體中文裡我的訂閱,或是到別人家看看......
總之是從這個簡體中文版的網誌連出去的新網頁,也都會變成簡體中文喔~!!
哇~~ 真是太有趣了~!! 
分類:日記

評論
上一篇
  • 下一篇
  • 沐蘭精品旅館--Mulan Villa SPA Motel
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了