分享

用字

從用字就看得出中國人不配有隱私
"開" 這是台灣人在用的。
"开" 這是中國人在用的,連門都沒有 都不見了,哪來隱私?
"關" 這是台灣人在用的。
"关" 這是中國人在用的,沒有門,就算關起來還是看得見裡面
"門" 這是台灣人在用的。
"门" 這是中國人在用的,有門框卻沒有門,
門被拆得破破爛爛不乾不淨,何來隱私之有?

It can be seen from the use of words that Chinese people do not have privacy.
"開" This is what Taiwanese use.
"开" This is what the Chinese are using.
There is no door(門). It’s gone. Where’s the privacy?
"關" This is what Taiwanese are using.
"关" This is what the Chinese use.
There is no door(門), even if it is closed, you can still see it inside
"門" This is what Taiwanese use
"门" This is what the Chinese are using.  
There is a door frame but no door(門).
The door frame is obviously torn and ragged, and there is no privacy.
#用字  #中國人  #隱私  #台灣人  #門框 
分類:生活

想將自己在生活上的有感而發、所見所聞或是一些心情宣洩做紀錄

評論
下一篇
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了