3

分享

【歌詞中譯】SixTONES - Curtain Call

SixTONES的首張專輯全型態共通收錄曲的第5首歌《Curtain Call》。
是一首分手歌,難怪月初的線上演唱會歌單沒有這首啊🤣
SixTONES 歌詞翻譯 歌詞

https://www.sixtones.jp/discography/d005/

雖然是失戀的歌,不過曲子聽起來並不會沉重。
(第一次聽到解禁音源的時候,不知道是不是被歌詞影響,感覺很適合在海邊散步😌)
男方雖然還是對女方念念不忘,但也沒有想要死纏爛打或是難過得要死的感覺,就是靜靜地回憶兩人的種種。
(少しだけ目を閉じて這句唱完之後的那段音樂特別有感覺!)
曲調整體來說滿輕鬆的,帶有淡淡的哀傷,是專輯裡排名前三喜歡的🥰

Curtain Call在1分58秒左右(只是視聽版,非全曲)
SixTONES官網也可試聽

Curtain Call

作詞:Mattias Olofsson・Anders Dannvik・Ryo'LEFTY'Miyata
作曲:Ryo'LEFTY'Miyata(REVEL MUSIC)
  

You and I 寄り添って歩いた誰もいない砂浜

You and I 互相依偎著走在無人的沙灘

他には何もいらない

除此之外別無所求

確かにあの日 思ってた筈なのに

明明那天的我們是這麼想的

How did this come about?

為什麼現在會變成這樣呢?


She is gone, I know

她離開了 我很明白

戻らない Shape of us

我們已經回不去了


Tell me, what should I've done

告訴我該怎麼做好嗎

Baby, I could not make you stay here

親愛的 我沒能留住妳

心の隙間吹き抜ける潮風

海風吹過心的空隙

Tell me, what should I've done

告訴我該怎麼做好嗎

Yes, I don't think I'm over you

是啊 我還是在乎著妳

これでいいんだと何度も呟いた

無數次小聲地告訴自己 這樣就好


閉じた未来 もうおしまい

沒有後續 到此結束

引き延ばした LOVE STORY

拖戲的愛情故事


朝日が色を付ける

晨曦為妳不在的今天

君のいない今日を

增添了色彩


Day by day すれ違い離れてった二つの生き方

每一天 因錯過而有了分歧的兩種生活

挨拶に為り変わった Kiss

親吻代替了寒暄

恋が恋じゃ無くなってから

從這份戀心變得不像是愛情

どれだけ経ったのだろう?

已經經過多久了呢?


It's hard but,

雖然有點難 不過

Tasteless な Chewing gum

沒了味道的口香糖

はここらで Throwing up

就在這丟了吧

悲しみと引き換えに

換掉悲傷的情緒吧


傷つくのが怖くて 気付かぬフリをした

害怕受傷所以假裝沒注意到

随分昔に終わってたはず But why

應該早就已經結束了 

いざとなると涙が零れるのは何故?

但為何還是掉下了眼淚呢?

君に伝えなきゃ 「今までありがとう」

必須傳達給妳啊「一直以來謝謝妳」


閉じた未来 もうおしまい

沒有後續 到此結束

引き延ばした LOVE STORY

拖戲的愛情故事


朝日が色を付ける

晨曦為妳不在的今天

君のいない今日を

增添了色彩


キラキラ揺れる光の粒の

閃爍耀眼的光點搖晃著

一つ一つが

每一顆每一顆

積み重ねた思い出の様だ

都像是彼此堆疊起來的回憶

少しだけ目を閉じて

閉上雙眼一會兒吧


Tell me, what should I've done

告訴我該怎麼做好嗎

Baby, I could not make you stay here

親愛的 我沒能留住妳

心の隙間吹き抜ける潮風

海風吹過心的空隙

Tell me, what should I've done

告訴我該怎麼做好嗎

Yes, I don't think I'm over you

是啊 我還是在乎著妳

これでいいんだと何度も呟いた

無數次小聲地告訴自己 這樣就好


閉じた未来 もうおしまい

沒有後續 到此結束

引き延ばした LOVE STORY

拖戲的愛情故事


朝日が色を付ける

晨曦為妳不在的今天

君のいない今日を

增添了色彩


喜歡的話不妨買一張支持一下🤩(直接打廣告爆笑)
#SixTONES  #歌詞翻譯  #歌詞 
分類:娛樂

所有翻譯文章皆為個人翻譯練習,轉載請標明出處,請勿商用。如果喜歡我的翻譯也可以幫我按個愛心,謝謝🥰

評論
上一篇
  • Love Actually - 不算觀後感,就是個紀錄(笑)
  • 下一篇
  • 【歌詞中譯】優里 - かくれんぼ
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了