分享

Fiction To Film

這陣子看了三部劇本是原著小說的電影。
書分別是Jeffery Eugenides.The Virgin Sucides、Nick Hornby.High Fidelity和Douglas Adams.The Hitchhiker’s Guide To The Galaxy。比較起來,從文字轉成影像的過程中間,導演多少都對原著進行了修改,只剩下Sofia Coppla導的處女之死稍微忠於原著一些。Stephen Frears導的失戀排行榜和Garth Jennings導的銀河系漫遊指南都為了戲劇的張力而取巧,有的情節無傷大雅,但有些就叫人不敢恭維。Sofia Coppla不愧為大導演之女,對於情節的掌握和氣氛的營造功力了得,這部The Virgin Sucides雖未達鉅細靡遺的地步,可稱得上忠實。她執導的第二部長片Lost In Translation同樣不俗,用西方的角度拍了一部頂東方的片子,其中對生活、對愛情的看法都與其他的西片大異其趣,無怪乎洋人會覺得特別。尤其是片子的氛圍和速度完全同侯孝賢或黑澤清那一掛的,緩慢地、淡淡地逐漸累積,直到接近片末才叫人驚覺竟如此沉重。 
然後昨天又看了Francis Ford Coppola導的現代啟示錄,還沒看過教父,不過我想這一片就夠了。不像他女兒甘於一種速度,他時而明快時而懸疑,但又一開始就把答案告訴你;像西區考克那般,片頭就讓你知道爆炸的時間,要讓你的心打一開始就懸著直到那個驚爆點,之後還叫你餘波盪漾。嚴格說起來是部反戰電影,但又不止於此,只是剛好戰爭的環境最適合他要的混亂和虛無。 
分類:親子

StrangerInTimeless

評論
上一篇
  • 下一篇
  • 陳昇.魚說
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了