2

分享

【歌詞中譯】優里 - かくれんぼ

其實本來只打算翻ドライフラワー,結果發現是かくれんぼ的後續or回應曲,就一起翻譯了🤣
歌詞翻譯 優里 翻譯

https://www.youtube.com/watch?v=ezOJEEZJtcY&list=RDMM&start_radio=1

優里さんの歌声
沁みる!!!




かくれんぼ|捉迷藏

作詞.作曲:優里
  

散らかったこの狭い部屋は

在凌亂的小房間裡

孤独と二人息がつまる

和孤單獨處讓人喘不過氣

文句を言いながら片付けてくれた君は出かけたまま

總是一邊抱怨一邊整理的你就這樣一去不回

君にもらったタンブラー

你送我的隨行杯

自由の女神のイラストも

還有自由女神的插畫

部屋の隅で寂しそうな顔をしてる

在屋子的一角看起來很寂寞的樣子


君はまたねって言ったよね

你明明說了再見對吧

嘘はやめてと口うるさく言ってたでしょ

不是嘮嘮叨叨地叫我不能騙人嗎

そんな君が嘘をつくの?

結果你卻說謊了嗎?

僕を一人置いていくなんて間違ってるよ

丟下我一個人 這樣是不對的吧


かくれんぼなんかしてないで

別再玩捉迷藏了

もういいよって早く言って

快點說已經躲好了

もういいかいその言葉が宙に舞う

「躲好了嗎」迴盪在空中

かくれんぼなんかしてないで

別再玩捉迷藏了

まだだよって焦らさないで

別說還沒好讓我焦急

もういいかいもういいかい

好了嗎 你躲好了嗎

グッバイ

Goodbye


君の夢何度も僕は見るたびに

好幾次每當我夢見你

またかよって言葉をこぼして一人泣きまた夢の中に

「又來了」脫口而出 然後又一個人哭著回到夢裡

部屋に隠れた面影達は

藏在房間裡的身影

簡単にみつけられるのに

明明很快就可以找到

君はさ隠れるのが上手だね

不過你還真會躲呢


僕は目瞑って 膝抱えて

閉著眼睛 抱著膝蓋

まだ10秒 数え終わっていないのに

是因為我還沒數完10秒

覗き見してズルしたから

就犯規偷看了

君はどこかいなくなってしまったのかな

所以你才消失不見的嗎


ジャンケンで負けて僕が鬼?

猜拳輸了所以我當鬼?

そんな上手に隠れないで

不要躲得那麼高明啊

出てきてよもういいだろ日が沈む

趕快出來 已經好了吧 太陽要下山了

かくれんぼなんかしてないで

別玩捉迷藏了

この声に答えてよ

聽見了就回答我吧

もういいかいもういいよ聞かせて

躲好了嗎 快說你躲好了呀

どこにいるの

你跑去哪裡了啊


バカだよなわかってるよバカさ

很蠢對吧我知道啊 大笨蛋

もう君からは僕を感じないんだ

你已經對我沒感覺了

君の頭の中は 満員まるで朝の小田急線

你的腦中已經客滿 就像是早上的小田急線

僕が乗り込む隙間なんてないのかな

沒有任何縫隙能讓我鑽進去嗎

ひとりにしないで

別留下我一個人呀


かくれんぼなんかしてないで

別再玩捉迷藏了

もういいよって早く言って

快點說已經躲好了

もういいかいその言葉が宙に舞う

「躲好了嗎」迴盪在空中

かくれんぼなんかしてないで

別再玩捉迷藏了

まだだよって焦らさないで

別說還沒好讓我焦急

もういいかいもういいかい

好了嗎 你躲好了嗎

グッバイ

Goodbye

#歌詞翻譯  #優里  #翻譯 
分類:娛樂

所有翻譯文章皆為個人翻譯練習,轉載請標明出處,請勿商用。如果喜歡我的翻譯也可以幫我按個愛心,謝謝🥰

評論
上一篇
  • 【歌詞中譯】SixTONES - Curtain Call
  • 下一篇
  • 【歌詞中譯】優里 - ドライフラワー
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了