分享

Korea

昨天請室友Stevie教我點韓文
剛好他會韓文字母的所有羅馬拼音
就這樣我的韓文有了點小基礎
上禮拜在Perth的Hostel遇到一堆台灣人
裡面還夾雜一個會說點中文的日本人
雖然那天很累沒有精神跟他們聊太多
但是第二天我就在想
我是不是也可以試著多學點日、韓文
既然有這麼好的機會跟韓國人當室友
多了解一種語言何樂而不為?  
原來韓文就相當於我們的注音
都是拼音文字
所以他們偶爾也需要用漢字來辨識
這才瞭解中文還真難
就算學了注音符號
國字還是要一個一個去認
但相對的他們的注音就必須多很多  
我相信應該有些研究亞洲文化的文獻可查
但手邊沒辦法查 只能亂幻想
學歷史總有聽過一些傳說
日本是秦始皇派人出海找長生不老之藥的後代
韓國是滿族的後代之類的
現在對這些越來越感興趣
很想了解日本的歷史、韓國的歷史
以前到底是不是同一家呢?
我們的拼音方法是否有跡可循呢?
亦或各自發展出不同的拼音呢?
不可考的事實總是非常迷人
就像三國歷史那樣
正史都已經存在了
大家還是寧願相信野史
都過這麼久了 誰知道呢?
分類:旅遊

評論
上一篇
  • 下一篇
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了