22 29

分享

森林裡的小矮人(Hannibal "Mischa song" - Ein Männlein Steht Im Walde)

Ein Männlein steht im Walde ganz still und stumm,
林中站著一個小矮人,不動也不語
Es hat von lauter Purpur ein Mäntlein um.
身穿紫紅小外套,
Sagt, wer mag das Männlein sein,
猜猜他是誰?
Das da steht im Wald allein
站在林裡
Mit dem purpurroten Mäntelein.
身穿紫紅小外套的他是誰?
Das Männlein steht im Walde auf einem Bein
小矮人單腳站在森林裡
Und hat auf seinem Haupte schwarz Käpplein klein,
頭披黑色小頭巾
Sagt, wer mag das Männlein sein,
猜猜他是誰?
Das da steht im Wald allein
站在林裡
Mit dem kleinen schwarzen Käppelein ?
頭披黑色的小頭巾的他是誰?
Das Männlein dort auf einem Bein
小矮人柠立森林裡
mit seinem roten Mäntelein
身穿紫紅小外套
und seinem schwarzen Käppelein
頭披黑色小頭巾
kann nur die Hagebutte sein !
正是野薔薇的花蕾!



[歡喜與和氣](國小音樂課本歌詞改編)
我有隻小黃狗 名字叫歡喜
你有隻小白貓 名字叫和氣
歡歡喜喜做朋友
和和氣氣稱兄弟
不論遊戲不論工作
在一起

親愛的,今晚沒有圖畫,想說說一首德國童謠...^^
小時候學校教唱過的兒歌[歡喜與和氣],原來是德國童謠Ein Männlein Steht Im Walde(森林裡的小矮人) 小矮人指的是薔薇果,很可愛吧?小學國語課本裡也有關於歡喜與和氣的內容。(好久遠的年代了!!)
文藝社有熱心的社員,在新浪部落格上傳了小學課本的圖文,課文標題叫作"我的好朋友"。
(我以前怎麼都不知道學校有文藝社?)

部落格裡有許多國小課本的課文,喜歡懷舊的朋友們可參考看看..
轉址的作者有寫關於這首童謠的詳盡介紹喔。
分類:日記

looking for a new world

評論
上一篇
  • 嗨~~今天還好嗎??
  • 下一篇
  • 安娜小箋 Quelques Notes Pour Anna
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了