分享

《為什麼我們不欠父母?》上

有時候我們看翻譯書,會發現中文書名和原文書名差很多;像上兩本叫作《不懂帶團隊,那就大家一起死》,及同作者的前作《不懂帶人,你就自己做到死》,原文書名其實只有《教える技術》,直接毫無美感地翻譯就是『教的技術』而已;其實大部份我比較喜歡毫無美感翻譯法,太過花俏聳動的書名、長到天邊的副標題,有時會讓我在跟人家講我在看什麼書時覺得丟臉XD
會講到這個是因為,今天分享的書是《為什麼我們不欠父母?》原書名是德文” Warum wir unseren Eltern nichts Schulden”,GOOGLE好朋友翻譯為「為什麼我們對父母沒有任何欠款」,我是不知道GOOGLE翻譯德文是不是也像翻譯英文那樣瞎,但是覺得GOOGLE翻得似乎和出版社翻得差不多,這樣我就很開心 (到底為什麼XD)
這是一本哲學書,是一本哲學上的研究。它旨在探討兒女會不會單純因為「是某人的兒女」就對那人負有特殊義務,要盡身為兒女的義務?這個若A則B的必然關係是否存在?
作者先講結論:子女義務不存在,沒有單單因為我們是某人的女兒或兒子而必須負擔的義務。
作者從以下六個人們常用以束縛「兒女」的論點來探討,而且真的是…很哲學,中間不少類比與思辨,我沒辦法完整寫在這裡,有興趣的人歡迎入手哦!
債務─把孩子拉拔長大所費不貲,成人子女應該回報父母,稍微平衡債務嗎?
把父母比做「借錢的人」、兒女比做「欠錢的人」這樣的債務關係是有欠妥當的,因為在其他債務關係中,
1. 債務還清就結清了,誰也不欠誰,但是兒女永遠沒辦法說「我還清了欠父母的」;
2. 付錢所借/買的東西或服務很明確,可能是一個金額的錢、或是一晚上乾淨的房間加一客早餐,但在親子關係中,沒辦法定義出「父母生養我長大,我用每週一通電話、每月多少孝親費持續30年就夠了」這麼明確的契約內容。因此,用「兒女欠父母債」這論點無法說明子女義務的存在。
感恩的心─父母年復一年撫養照顧我們,做了很多犧牲,我們至少該表現一些感激,這樣想是理所當然的吧?
「感恩」是一種很好的態度,是人際間的潤滑劑,在彼此之間流通的一種愉快的心情,對人本身也是正向的身心因素 (常常感恩的人常感幸福、也比較健康)。所以常常在宗教信仰或是家庭學校裡提倡感恩的觀念。但是「感恩很好」不構成「應該要」感恩這種道德上的義務。
首先:「為了自己的存在而必須對父母表示感恩」很奇怪,因為「自己的存在」不是自己要求的,每個孩子嚴格來說都是「被迫」生下來在這世上,若同時再「被迫」要感謝把自己生下來的其他人類,這的確很奇怪。第二,存在本身不盡然是好的。作者舉「奧地利亂倫案」為例,狼父長年囚禁親生女兒並讓她生下七個孩子,這裡的「子女們」應該為自己的存在感謝父母嗎?
如果孩子應該為了生命感謝父母,絕不是因為存在本身,而是因為父母努力讓他們過上好生活。
另外作者還在本章中探討了,要「感恩到什麼程度才叫感恩」也是難以標準化的,打一通電話說謝謝就好了嗎?還是要刺父母的名字在身上呢?
友誼─父母與子女的關係好得像朋友一樣,所以可以把子女義務當成友誼來理解嗎?
前兩段是以交易的角度來觀察父母與子女,接著開始要以關係的角度來切入。
社會對不同的「關係」(relationship)有不同的期待。成為朋友表示對彼此感到特別的責任,所以為對方做的事更多更不一樣,勝過不是朋友的人。朋友之間保守秘密、互相維護、為了對方好而作出干預,而且驅使朋友這樣作的動機並不是功勞或任何回報,也不是因為對方曾經幫助過我。
但是在親子之間,可以用友誼去類比嗎?
1. 首先,朋友是自己選的、是自願成為朋友的,親子卻不是,加入或退出一個家庭無法自由決定而不被批判;
2. 不是每對親子都好到可以當朋友 (如果不是所~~~~有情形都說得通,這個論點在哲學上就不成立),甚至有些親子應該要分開、不應該當朋友,例如虐童等。
3. 友誼中的雙方是平等對稱的地位,沒有誰凌駕於誰之上,但在親子關係中,父母和子女的權力關係不是平等的,對「友誼」的期待總是以權力高的那邊為準。
字數太多,下集待續!
分類:親子

醫院藥師/學習日文/體驗人生🔀大學畢業多年還在醫院藥海裡浮沉,現在漂到一間有病房號稱醫院的診所暫憩,前陣子看了幾部仙俠古裝劇,自己也覺得彷彿從天界下凡歷劫,通過試煉才能再返回仙班🤔世界要我盡心盡力,我待世界仁至義盡🍰靠主走過塵土飛揚的一生💫

評論
上一篇
  • 《為什麼我們不欠父母?》下
  • 下一篇
  • 《家事斷捨離》
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了