1

分享

用英文對付日文

香港 挪威 日本 村上春樹 伍佰

以前在大學時,村上迷的同學是不少的。本來我對村上小說的語意平淡,色情場面過多,覺得很莫名其妙,也不懂這樣的小說紅遍世界,是在紅甚麼意思的。
之後看了香港導演王家衛抄襲村上春樹風格的電影-重慶森林,才稍稍了解村上春樹小說語言所營造的氣氛,是甚麼樣的美感。
之後看過國境之南,太陽之西,和挪威的森林兩部村上小說之後,對於他平淡的語法中,所醞釀的孤獨美感與生死哲學觀,慢慢的有所感受,之後又聽了伍佰演唱的村上風格歌曲-挪威的森林,在那一句句 「妳平靜的心再起漣漪只是愛妳的心超出了界限我想擁有妳所有一切。」的動人歌詞演驛下,也更對村上春樹的小說,越發入迷與愛不釋手。
村上春樹不是日本文學院出身的小說家,是屬於半路出家的小說家,他的文字語言,和一般的日本小說家都不一樣。據說他剛開始寫小說時,是先將小說用英文寫,然後再翻譯成日文,因為日文的語法框架太多,要表現複雜的感情與心靈的感覺,太過硬梆梆,只有先用英文寫小說,再翻譯成日文,這樣才能表達村上心中特殊的文學意境。
看到這則村上的文學軼聞,覺得很佩服村上的敢於突破,為了描寫心中\的文學意境,得突破日文硬梆梆的框架,就別闢蹊徑的先把心中的感覺用英文小說的形式寫出來,然後再翻譯回日文。
而村上這樣特殊的寫作方式,也讓他第一部小說「聽風的歌」獲文學獎及成為暢銷書。
像村上這樣,不局限於自己原來語言日文的框架,用英文寫作再翻譯回日文的費工夫,真的是堅持創作品質與文學感覺的作家,才能做出這樣的突破啊.......
#香港  #挪威  #日本  #村上春樹  #伍佰 
分類:藝文

評論
上一篇
  • 野溪無人(油畫)
  • 下一篇
  • 五分鐘看完一本書(1)西遊記
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了