分享

【歌詞中譯】ヨワネハキ feat. 和ぬか, asmi / MAISONdes

最近在TikTok上滿紅的歌~
我是看到喜歡的模特兒用這個音樂拍了影片才注意到的🤩
歌詞 翻譯 MAISONdes 和ぬか asmi

https://www.instagram.com/maisondes_6half/


首先介紹一下MAISONdes💡
同じ時代に生きるアーティストたちが集まり、他では有り得ないコラボレーションで各部屋の楽曲を生み出す“架空の六畳半アパート”「MAISONdes-メゾン・デ-」
MAISONdes(メゾン・デ)是一間架空的公寓,由生活在同個時代的創作者們聚在一起,以在其他地方無法實現的合作,創作出各個房間的歌曲。
這個發想超級特別的!
SLOGAN是「どっかのアパート、六畳半の部屋。あなたの歌」(某處的公寓、六個半塌塌米大小的房間。你的歌)
參與MAISONdes的創作者,像是yama、くじら、和ぬか、泣き虫☔︎等等,有關注JPOP流行的大家應該也不陌生。
這次翻譯的《ヨワネハキ》是MAISONdes 102號房的歌,由和ぬか寫歌、asmi來唱。
(和ぬか21歲,而asmi才20歲,這些年輕人真的好有才華✨)




ヨワネハキ

歌:asmi, 和ぬか
作詞・作曲:和ぬか
編曲:100回嘔吐
  

裏路地の真ん中で

在窄巷的正中央

慣れない景色と好かない匂いに

看不慣的景色與討厭的味道

私は覆われて

我會被覆蓋著

染まっていくんでしょ

然後漸漸染上顏色吧


私は怖がりで

我是個膽小鬼

知らないことには手を付けず

不會去碰未知的事物

誰かがやって来て

總是在等有人來

毒味をするまで待っていた

等著別人先試毒

することは単純で

我做的事很單純

マニュアル通りな生活を

說明書般的生活

来る日も淡々と過ごしていた

每天都平平淡淡地過著


そういやさ そういやさ

話說回來 話說回來啊

昨日の私もこうだった

昨天的我也是這樣呢

そういやさ そういやさ

話說回來 話說回來啊


弱い音を吐いてる

我是個說著喪氣話

薄っぺらい人間です

沒有內涵又膚淺的人

一歩前に出るのはやめときます

我還是先不打頭陣了

絡まれたくないはないからさ

因為我不想被纏上嘛

描いた理想像に現実味がないから

描繪的理想太不真實

近づけないよう生きときます

所以我會盡量不去接近

明日も同じよう過ごしときます

明天也這麼過下去


路地裏の真ん中で

在暗巷的正中央

いつもの夕日を薄目で眺めて

瞇眼看著一如往常的夕陽

胸の内で呟いた

我在心中嘟囔

「いつまで続くだろう」

「要持續到什麼時候呢」


そういやさ そういやさ

話說回來 話說回來啊

昨日も夕飯これだった

昨天的晚餐也是這個呢

そういやさ そういやさ

話說回來 話說回來啊


臆病で切りが悪い

我是膽小又半調子

意気地無し人間です

沒有骨氣跟毅力的人

一歩後ろに下がって逃げときます

往後退一步 我就先走了

目立ちたくなんかないからさ

因為我並不想引人注目

描いた理想像に現実味がないから

描繪的理想太不真實

近づけないよう生きときます

所以我會盡量不去接近

明日も同じよう過ごしときます

明天也這麼過下去


弱い音を吐いてる

我是個說著喪氣話

薄っぺらい人間です

沒有內涵又膚淺的人

一歩前に出るのはやめときます

我還是先不打頭陣了

絡まれたくないはないからさ

因為我不想被纏上嘛

ため息ばっかでさ

老是在嘆氣

吸う息足りないの

吸的氣會不夠的

きっとそう上手くはいかないけどさ

雖然肯定不會一帆風順

試しにちゃんと生きてみよう

但還是試著好好生活吧

#歌詞  #翻譯  #MAISONdes  #和ぬか  #asmi 
分類:娛樂

所有翻譯文章皆為個人翻譯練習,轉載請標明出處,請勿商用。如果喜歡我的翻譯也可以幫我按個愛心,謝謝🥰

評論
上一篇
  • 下一篇
  • 【歌詞中譯】SixTONES - ST
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了