分享

變遷之19行

 E.A.羅賓笙   雁錡 譯
自從波斯敗於馬拉松
黃色的年份迅速聚在一起
長久的世紀已然來復去
而(他們說)這宮殿將回絕
一個過去的憤怒幻影
自從波斯敗於馬拉松
而似老者,當海利康
於廣大的狂喜中顫抖及游移
(長久的世紀已然來復去)
這古老的平原,當夜來臨
搖晃到爆發戰役的鬼影
自從波斯敗於馬拉松
但進入無聲的冥河
光榮的希臘之恥已除去
長久的世紀已然來復去
海拉斯的陽光全閃耀著,
首位者已墜落至末位:—
自從波斯敗於馬拉松
長久的世紀已然來復去
分類:藝文

詩人"雁錡"的翻譯天地~暢談歐美文學翻譯及其他!

評論
上一篇
  • 下一篇
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了