分享

埃米莉•狄更生詩作翻譯系列之43

(826) 雁錡 譯
愛計算著它自己—獨自—
“似我大”—關於太陽
給一個沒有人覺得它冰冷的—
它自己全都似它有的—
分類:藝文

詩人"雁錡"的翻譯天地~暢談歐美文學翻譯及其他!

評論
上一篇
  • 下一篇
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了