分享

埃米莉•狄更生詩作翻譯系列之88

(302) 雁錡 譯
似一些舊式的奇蹟
當夏日時光結束-
看著夏日的回憶
及六月的緋聞

似無盡的傳說
似白雪公主的海灣群-
或小約翰-林肯.格林的-
藍鬍子的集錦-

她的蜜蜂有虛構的角
她的花,似夢
興高采烈-直到我們幾乎落淚
如此合理的-他們歡呼-
她的記憶似水流-複習-
當弦樂團變無聲-
厚絨布包著的大提琴取代-
及耳-及天-渾然不覺-
分類:藝文

詩人"雁錡"的翻譯天地~暢談歐美文學翻譯及其他!

評論
上一篇
  • 下一篇
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了