8 2

分享

《在橡树下Under the Oak Tree》第一百七十二章

第一百七十二章
韩文原版第一季第108章
原作名:상수리나무 아래 Under The Oak Tree
原作者:김수지 Sooji Kim
英中译者:辣辣
* 原作分级为R19,未满18岁请勿阅览 *
•原作为韩文轻小说,本译作由英文版再译为中文。
•用爱发电,单纯分享无盈利。
•请勿任意盗用、转载或用作商业用途。
•译者并非专业翻译,若有不足之处请多多包含。
•请大家多多支持正版~
•Nonprofit translation. All copyrights reserved by the original author. English edition via lightnovelheaven.
*本译文会在探路客和blogger同时发布。
在橡樹下

“你的头发闻起来好香。”
利夫坦发出一声满足的呻吟,将脸埋在她的肩膀上。麦希的脸颊上晕染上一层红晕,她因早些时候在头发上擦了几滴玫瑰香油而感到窃喜。利夫坦用鼻梁蹭了蹭她蓬松的头发,仿佛像是在品尝这花香,然后将一只胳膊垫在她的臀下,将她举起,紧紧地抱住了她。麦希关上了护窗,更近的贴在他的双臂上,她感觉到利夫坦粗糙的手掌正抚摸着她的颈背。
如此亲密地拥在利夫坦高大的身躯里,麦希说不出的狂喜。他柔顺的秀发在她的额头和鼻梁上轻轻搔着痒,利夫坦钢铁般结实的手臂紧紧的抱住了麦希,没有让她感到一丝的不安。他修长的手指抚过她的耳后,将一缕散乱的头发掖在后面。麦希回应着,她爱抚着利夫坦的头发,利夫坦的唇边发出一声细细的呻吟,两人的身体仿佛在燃烧的情潮中融化了。
麦希深深陶醉在这炽热的情欲之中。而小心轻柔的敲门声将他们两个从这一刻拉了回来。
“领主大人,洗澡水已经准备好了。”
利夫坦长长地叹了口气,一只手揉捏着她的胸部,然后在她赤裸白皙的肩膀上落下了一个吻。
“……我就知道会这样。我们的仆人总是来的很是时候。”他嘟囔着,小心地把麦希放在地上。“进来吧。”
门应他的吩咐打开了,仆人们提着浴盆走了进去。利夫坦走近浴盆,将自己的长袍脱下来,然后带着诱人的微笑看着麦希。
“我们很久没一起泡澡了。一起么?”
“我……我已经洗过了……”麦希瞥了眼正在往浴盆里倒冷水调节水温的仆人,小声嘀咕了一句。
“你可以再洗一遍,过来。”
他将手指伸进浴盆里,亲自测了下温度,然后不耐烦地示意佣人离开。在仆人们走出房间前,麦希不情愿地走近,假装犹豫着。在麦希解开裙子上的腰带时,利夫坦露出了满意的微笑。
***
远征队的准备工作在黎明时分就开始了。麦希被外面的骚动吵醒,从卧室的窗户向外探望着。仆人们和骑士们忙碌地进出沐浴在蓝色晨光中阔大的庄园,远处传来了马厩里敲击马蹄铁的声音和马匹的嘶鸣声。
看着眼前的一幕,麦希揉了揉睡眼朦胧的眼睛,然后转身看见利夫坦那边空荡荡的床铺。不用说,他的盔甲也不见了。她叹了口气,叫来鲁迪斯,请她帮助自己梳洗,为迎接这一天做好准备。
利夫坦说她不需要担心准备工作,但麦希的良心不允许她不为远征队做些什么就把他们送上战场。她穿了一件蓝色裙装,把头发编成辫子,然后再盘起。整理好后,她径直出了大厅,朝后院走去,在那里,她看到数十匹马一字排开,骑士们一一检查马匹的状态和马蹄铁。
麦希在他们中间找到了一张熟悉的面孔,径直朝他走去。与罗德里戈交谈的卡隆爵看见了麦希,转身礼貌地微笑。
“早上好,卡吕普斯夫人。”
“早、早上好,你、你做好远征的准备工作了吗?”
“嗯,我正在整理旅途所需的必要物资。”
他解释说,指了指城墙上堆满了补给品和食物的皮袋。麦希眯起眼睛,试着数了数有多少,但无论如何,她估计这些都不足以让六十四个人支撑到黎巴顿。卡隆爵见她一脸疑惑,亲切地补充道。
“我们不能带太多的食物,会拖我们的后腿。我们需要为其他必需品腾出空间,例如武器,睡袋和炊具。我们可以在途中经过村庄购买我们需要的东西,这样我们可以尽可能的减轻负荷。”
“我……我明白了。”
艾格尼丝公主在启程前也说了同样的话,麦希环顾四周,看着忙碌的气氛,有些害羞地看着卡隆爵。
“有……有什么我可以帮忙的吗?”
“夫人您么?”
卡隆惊讶地问道,嘴角挂着一丝尴尬地微笑。
“没关系,我们自己来就行。这是我们的职责。不过,我真诚地感谢您。”
麦希并没有太失望;她似乎预料到了卡隆爵无论如何都会拒绝她的提议。她整了下表情,又问了一个问题。
“利夫坦……领主……他、他在哪儿?”
“他现在正在练兵场和利卡多爵一起指导骑士们。您找他有什么事情吗?”
麦希连忙摆手示意没有。“不、不。只是在附近没有看到他……”
“卡隆爵!我们现在要不要带马去练兵场?”
卡隆转头看向呼喊他的骑士。麦希意识到她挡了他的路,害羞地往后退了退。
“很、很抱歉占用了你宝贵的时间……别、别管我了……请继续你的工作…”
“失陪了,夫人。那么,请见谅。”
卡隆一脸歉意地鞠躬,向骑士们聚集的地方走去。麦希转过身,走向大厅。虽然没有必要,但她至少可以为骑士们准备衣物和食物。
麦希径直走进厨房,将调料柜的钥匙递给厨师,吩咐他在食材上不要吝啬,准备一顿豪华大餐。随后,她吩咐女仆们为骑士们准备随身携带的衣服和睡袋,有损坏的地方要修补好。她还让女仆们把新买的锅碗瓢盆打包好,以备旅途之用。在她匆匆忙忙穿梭在城堡里时,身后传来了熟悉的声音,麦希转身看到鲁斯迈着他修长的双腿从大厅跑向她。
“你在这儿。我在到处找你。”
“怎么、怎么了?我还以为你在忙着准备远征呢……”
“我已经完成了所有必要的准备工作,不如,在我离开之前,给夫人看一些东西。”
“什么东西?”
“你跟着我就知道了。”
他示意麦希跟上,没有再过多解释,转身就走。不知会发生什么的麦希,心血来潮跟在他身后。鲁斯大步走下楼梯,立刻走出了城堡。
“那个……我们要去哪儿?
“去我的塔”。
麦希惊讶地看着他,连忙环顾四周,想起利夫坦警告她不要靠近那个地方。据他说,鲁斯在塔周围布置了各种奇怪的魔法阵。麦希尽可能地待在鲁斯身边,警惕着周围混乱的魔法阵。
“塔、塔里有什么……”
“快到了,请再等会儿。”
鲁斯半心半意敷衍地回答着,实在是懒得一一解释了,他匆忙地沿着蜿蜒的小路往前走。片刻之后,他们来到了隐藏在巨大的绿色榆树后面的入口。
麦希好奇地四下张望着,红色常春藤藤蔓爬满了灰色塔楼。或许是因为无人打理,墙壁上长满了杂草和苔藓。鲁斯随意地刮了刮苔藓,然后从口袋里掏出钥匙,打开了塔门。
“进来吧。”
麦希站在门口,探进头想看看里面有什么;这是一座笼罩在黑暗中的堡垒。水从天花板上的洞里滴落下来,弄湿了下面的地板。有一个像海螺壳一样盘旋上升的石梯。鲁斯毫不犹豫地走了进去。
“你在干嘛,怎么还不跟上来?
麦希放弃了等待他合理的解释,听天由命的跟着他。直到他们爬上了塔的四分之三处,鲁斯才再次开口说道。
“我们到了。”
他一边说,一边拉着墙上的旧门把手。麦希警惕地看着里面,皱起了眉头。一股强烈的烧焦味、陈旧药物的气味和旧羊皮纸发霉的气味儿刺痛了她的鼻子。
“里面……好难闻。”
“你是在嫌弃别人的住所吗,我只是一时没来得及通风,有点尘土罢了。”
鲁斯咕哝了一声,走过去打开一扇窗户,让阳光洒进昏暗的室内。麦希对突来的光线变化眨了眨眼。这正是她想象中的魔法师实验室的样子。奇怪的工具和模型散落在地上,靠墙的书架上塞满了旧书。柜子里堆满了瓶瓶罐罐的药。
鲁斯向她招了招手,把地上的乱七八糟的东西推到一边。
“我整理了一些魔法公式,让夫人趁我不在时学习用。我试着用一种更易于理解的方式来整理的……但我不确定你是否能接受……”
麦希小心翼翼地朝他走来,尽量避免踩到任何东西。鲁斯拿了一叠厚厚的羊皮纸递了过去。
“你看一看,有什么不明白的,马上告诉我。”
“你把我拖到这里来……就为了给我这、这些?”
鲁斯点点头:“我不在的时候,你也可以随意阅读这间屋子里所有的书。不过,请尽量不要把它们带出塔外。这些书跟图书馆的那些书比起来,简直价值连城。如果丢了它们中的任何一本书,我肯定不会放过你。”
麦希眯着眼看着散乱的书上堆积着白色的灰尘。这么贵重的东西还当作垃圾一样的对待。
“如果那些书这么珍贵……你应该更加小心地爱护它们。”
“书只要能看就行。”鲁斯讽刺的回答,拿起几本书,放在书桌上。“这本可以帮助夫人学习魔法,有空的时候读一读。这是一本关于草药的书。还有南方的解剖学书籍。没有翻译,但是如果你看看插图,熟悉一下人体的结构,它会帮助你更好的施展治愈魔法。南方的医学比这里先进得多,所以在很多方面都有帮助。”
在他疯狂地整理完书籍后,他继续解释柜子里排列的每一瓶药。
“这个红色的罐子里装的是外伤药膏,你把伤口彻底清理干净后涂上,伤口会愈合得更快。这瓶糖浆有消肿的作用,那边袋子里的叶子是退热解毒的。这些干枯的茎根有助于恢复魔法力。哦,它还有助于恢复体力。现在这个……”
“等、等一下!请慢点解释。” 麦希连忙打断他,从鲁斯的办公桌上找了支羽毛笔和羊皮纸,记下了他的解释。


这对师徒组合真是太可爱了
身边如有一个像鲁斯一样的朋友
生活中应该会充满了欢乐
最近家里有点事情要处理所以更新的比较慢
最后奉上P大的漫画人物设定图、利夫坦和麦希的卧室图和城堡
在橡樹下
在橡樹下
在橡樹下
#在橡樹下 
分類:藝文

暂时还挺闲。

評論
上一篇
  • 《在橡树下Under the Oak Tree》第一百七十一章
  • 下一篇
  • 《在橡树下Under the Oak Tree》第一百七十三章
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了